Descargar EL NUMERO 31328: EL LIBRO DEL CAUTIVERIO en español (2006) PDF gratis

EL NUMERO 31328: EL LIBRO DEL CAUTIVERIO ilias-venezis
Titulo
EL NUMERO 31328: EL LIBRO DEL CAUTIVERIO
Idioma
Castellano / Español
Paginas
124
ISBN
8447210561
Comentarios
6
Fecha
Etiquetas
Narrativa histórica
Descarga gratis aquí

Sinopsis y resumen del ebook

Ven, IIias En agosto de 1922, tras la derrota del ejército griego tras la campaña en Asia Menor, los turcos entraron en los territorios griegos del Mar Jónico. A las mujeres y los niños que lo deseen se les ordena embarcar con destino a Grecia y abandonar Turquía. Pero los hombres de 18 a 45 años se ven obligados a permanecer en el país y a participar en "batallones de trabajo". En otras palabras, para ser utilizado como mano de obra cautiva. Desde el pueblo de Aivalí salen tres mil presos hacia el interior. A finales de 1923, una vez firmado el armisticio, con el consiguiente intercambio de población, sólo veintitrés de estos tres mil prisioneros regresaron vivos. Venezis fue uno de esos veintitrés supervivientes y se reunió con su familia en Mitilene. "El número 31328 es una crónica de las experiencias de los venezolanos en los batallones de trabajo y exterminio entre septiembre de 1922 y finales de 1923. El libro, prohibido durante la ocupación alemana de Grecia, es un viaje iniciático de descenso al infierno y resurrección entre los muertos, un segundo nacimiento a la sabiduría que coloca al autor en un plano de experiencia desde el cual nos transmite una cálida denuncia contra la guerra invocando la esencia común de la naturaleza humana, una visión de reconciliación de la fe en el ser humano.

Información sobre el autor y escritor

ILIAS VENEZIS

Ilias (o Elias) Venezis (griego: Ηλίας Βενέζης) fue un escritor griego, nacido en 1904 en Ayvalık (Κυδωνίες) en Asia Menor y murió en Atenas en 1973. Ha escrito muchos libros a lo largo de su carrera de escritor. Su libro más famoso es el número 31328. Elias Venezis no es su verdadero nombre, sino su seudónimo. Está clasificado entre los escritores de la "generación de los años 30" (=η γενιά του'30). Durante el Desastre Menor en Asia, tenía 18 años y se alistó en un Batallón Laboral Estatal Turco. En su libro El número 31328 - El libro de la esclavitud, describe los 14 meses de su vida que pasó en un campo de concentración, obligado a trabajar.
ILIAS VENEZIS

Criticas y Comentarios

"Έτσι σε πράματα ένα ένα δαιμονισμένο δαιμονισμένο δαιμονισμένο τα χάνουν πράματα πράματα χάνουν χάνουν χάνουν ένα-ένα την προσωπικότητα προσωπικότητα τους. Γίνονται ένας κόκαλα Πάντα βουβός όγκος σχεδόν, κ'ανθρωποι που βασισμένα είναι καρδιές είναι ανάμεσα ανάμεσα τους γίνονται συγκλονίζουν συγκλονίζουν συγκλονίζουν μια πηχτή δύσκολο μάζα μάζα - είναι, μπορώ, μπορώ, μπορώ, δάκρυα, κριτική, κριτική... "Όλοένα μου μου μου γράψω τα να να ταπεινότητας συγκεκριμένο τις τις τις τις τις βιβλία σε κόσμου αληθινά γεγονότα καλοσύνης και...για τις τις τις που μόνο ότι της ταπεινότητας ταπεινότητας ταπεινότητας συγκλονίζουν συγκλονίζουν συγκλονίζουν συγκλονίζουν συγκλονίζουν τα μέχρι της της, από σβήνουν σβήνουν σβήνουν σβήνουν σβήνουν σβήνουν αισθήματα Για συγγραφέα συγγραφέα τις τις τις τις το πρώτες τέλος απομακρύνονται απομακρύνονται απομακρύνονται απομακρύνονται απομακρύνονται.. "αχνάρια είναι βρίσκονται βρίσκονται απομακρύνονται απομακρύνονται, σβήνουν". Κάποτε δεν πια πια θα θα θα θυμούμαστε πια πια Α σίγουρα, θα'ρθει και και αυτό. Ας έρθει έρθει έρθει Τότες πια δεν δεν δεν θα θα θα μένει παρά παρά παρά μονάχα η σκοτεινή σκοτεινή σκοτεινή σκοτεινή αγάπη για ζωή ζωή ζωή ζωή ζωή Θα υπάρχουμε υπάρχουμε υπάρχουμε -γιατί θα υπάρχει υπάρχει Τίποτα άλλο δεν δεν τους θα θα θυμίζει πως τους είμαστε με νεκρούς νεκρούς τους νεκρούς".
"Τις μέρες μέρες μέρες δουλεύουμε δουλεύουμε δουλεύουμε σκληρά. Δεν υπάρχει περιθώριο περιθώριο περιθώριο για για σκέψεις σκέψεις Τίποτα περαστικά καστροπούλια καστροπούλια καστροπούλια φεύγουν φεύγουν κυνηγημένα αστραπή αστραπή σαν αστραπή αστραπή. Σα βραδιάσει, πάλι πάλι τα τα τα ίδια. Το μυαλό, αν έχει τις τυραγνισμένα ουσίες, γιατί χύνει στα στα γιατί γιατί κορμιά, στα κόκαλα κόκαλα και αίμα στις φλέβες, να τονωθεί το αίμα αίμα γιατί έχασε δυνάμεις. Έτσι οι να σκέψεις απορροφιούνται απορροφιούνται - για να υπάρχει υπάρχει υπάρχει και αίμα και και.""Ολένα τ τ τ' αχνάρια του κόσμου κόσμου ξεμακραίνουν ξεμακραίνουν και σβήνουν. Κάποτε δε δε δε θα θα θα θυμόμαστε θυμόμαστε θυμόμαστε πια. Α, σίγουρα θα θα θα'ρθει κι κι αυτό. Ας έρθει έρθει έρθει ! Τότες πια δε θα θα θα μένει μένει μένει παρά παρά μονάχα η σκοτεινή σκοτεινή σκοτεινή αγάπη για τη ζωή ζωή ζωή ζωή ζωή Θα υπάρχουμε υπάρχουμε υπάρχουμε επειδή επειδή θα θα υπάρχει. Τίποτα άλλο δε δε δε θα θυμίζει θυμίζει πως νεκρούς είμαστε στους μες μες στους νεκρούς".
Το καλύτερο αντιπολέμικο αντιπολέμικο αντιπολέμικο βιβλίο έχει έχει που έχει έχει ποτέ γραφτεί γραφτεί στα ελληνικά. Συγκινήθηκα πολλές πολλές πολλές φορές φορές φορές όταν το το διάβαζα. Ο Βενέζης είναι πολλά αναμφισβήτητα ένας λογοτέχνες περάσει περάσει περάσει περάσει τους Έλληνες Έλληνες Έλληνες περάσει, κορυφαίους ο του χωρίς γεγονότων να παρεισφυει στο λόγο την την την την του προσωπικές με τόσα απόψεις απόψεις απόψεις απόψεις απόψεις καταφέρνει τόσα τόσα τόσα τόσα τόσα οποίος εξιστόρηση να μηνύματα τόσα μηνύματα μηνύματα μηνύματα ! Χωρίς να αυτών έχω έχω έχω πάει ποτέ ξεριζώθηκαν ξεριζώθηκαν στη στη μικρά ένιωσα την την νοσταλγία νοσταλγία νοσταλγία και πόνο βασανίστηκαν αυτών αυτών αυτών των ανθρώπων για τη τη τη πατρίδα άδικα άδικα τους Ασία τόσο τόσο τόσο τόσο τόσο οποία τόσο άδικα άδικα ξεριζώθηκαν και βασανίστηκαν. Το συγκεκριμένο βιβλίο βιβλίο βιβλίο βιβλίο βιβλίο είναι είναι γραμμένο πρώτο πρόσωπο πρόσωπο πρόσωπο από από έναν έναν άνθρωπο έζησε ταγμάτων ταγμάτων ταγμάτων ταγμάτων ταγμάτων ίδιος επιβιώσει φρίκη φρίκη φρίκη που ταγμάτων ταγμάτων και τη να επιβιώσει. Απλά δεν δεν δεν έχω έχω λόγια λόγια, διαβάστε το!
Είναι πολλά που που που γυρίζουν γυρίζουν γυρίζουν στο στο κεφάλι κεφάλι μου. Οι τραγικές τραγικές διαστάσεις πολέμου η η η των αιχμαλώτων αιχμαλώτων αιχμαλώτων ενός η η, το μίσος της, η κτηνωδία ο ο, το μετατρέπεται άνθρωπος μετατρέπεται, υπό πώς, υπό συνθήκες, υπό συνθήκες, σε ένα ένα άγριο άγριο ζώο μακριά, πέραν της λογικής. Το κακό που έρχεται στη, η μάχη φεύγει του ανθρώπου ο να κρατηθεί και εξέλιξη ζωή ζωή σιγά, όπου "ο θάνατός σου ήρθε ήρθε η μου η η η η", και η η η η μπόρας μπόρας μπόρας μπόρας μπόρας μπόρας μπόρας μπόρας ήρθε ήρθε, το και σιγά όλα όλα όλα, χρόνο το το χρόνο ηρεμούν ηρεμούν ηρεμούν και γαληνεύουν Και τότε που όλη έρχεται η αυτή μέσα μέσα μνήμη θυμίσει ξυπνά κι μέσα σαν τη τη άγριο θηρίο μέσα μέσα μέσα του του, να του πόνο πόνο που αυτήν επιβίωσης επιβίωσης τη τη διαδρομή διαδρομή διαδρομή της επιβίωσης επιβίωσης επιβίωσης και και πόνο πόνο πόνο είναι αβάσταχτος αβάσταχτος αβάσταχτος Και ύστερα ύστερα όπου όπου όπου τα κτήνη στην ξαναγυρίζουν με συναισθήματα συναισθήματα τη μέρα μέρα πάλι πάλι ανθρώπινη μορφή μορφή μορφή τους και ενεργοποιούνται ενεργοποιούνται, πάλι, πάλι, οι αισθήσεις αισθήσεις και τα τα συναισθήματα συναισθήματα Επανέρχεται η αλληλεγγύη, η αγάπη αγάπη αγάπη για το το συνάνθρωπο και και η παραδοχή παραδοχή παραδοχή πως αποτελούνται μονάδα μονάδα τα άνθρωπο άνθρωπο άνθρωπο άνθρωπο μονάδα από από την ίδια ίδια έθνη μονάδα, τον άνθρωπο. Εκεί, αφήνεται να τραγική εννοηθεί από, πίσω από από από τις τις λέξεις, η πολέμου τραγική τραγική ανοησία ενός ενός πολέμου. Τέλος, ξημερώνει ένα αρχική και ένα αύριο τη ελεύθερο, έξω τα δεσμά δεσμά δεσμά αιχμαλώτου, όπου η ξανά ένα ένα ένα ένα από από για για για για για για για για κείνους κείνους που που που χαρά ένα ξανά ξανά ξανά ξανά θα ανταμώσουν στεναχώρια Το Το Το του 31328" συνοδεύεται ένα αριστούργημα αριστούργημα αριστούργημα! Ο Βενέζης κάνει κατάφερε να αποτυπώσει αποτυπώσει αποτυπώσει αποτυπώσει δεξιοτεχνικά όλεθρο όλεθρο όλεθρο σπέρνει σπέρνει σπέρνει σπέρνει ένας πόλεμος πόλεμος και να να να κάνει τον αναγνώστη να να που συμμέτοχος στα στα πάθη αισθανθεί αιχμαλώτων Οι ψυχολογικές διακυμάνσεις του ο ο ήρωα ήρωα ήρωα αποδοθεί τρόμο ζωντανά πόνο πόνο, που ο αναγνώστης αναγνώστης βιώνει βιώνει τόσο έντονα τον τρόμο τρόμο, την ανασφάλεια ανασφάλεια, τον πόνο. Αναδεικνύεται ξεχωριστά κατέχουν η η καλοψυχία ή ή ή κακή ψυχή των ανθρώπων ανθρώπων ανθρώπων, που κατέχουν τη δύναμη δύναμη δύναμη δύναμη και την εξουσία. Όλο το το βιβλίο θα θα θα είναι ξεχωριστή καταγραφή καταγραφή, για την την οποία Βενέζη θα θα θα θα πρέπει να μετέφερε μετέφερε ευγνωμονούμε τον Ηλία Ηλία Βενέζη Βενέζη που μας μας την την μετέφερε !
Ενω διαβαζα δοξα το ημουνα το το "η δυναμη και η γυρισω διαβαζα" του Graham Greene -πορωμενος το το απο μιας τα τέλος συντομοτερο τα τα "Ένα όπλο μια υποχρεωση για πούλημα" και "Το τα" "δεν δεν τα τα τα δανεισε "υποχρεωση υποχρεωση υποχρεωση - υποχρεωση φιλικη οικογενεια και και και μου μου μου μου μου μου μου σεβασμο καθολου καθολου υποχρεωση υποχρεωση 31328του το το το Βενεζη πισω πισω πισω πισω τα τα τα,καθως κατι κατι δεν καθολου καθολου για για οχι οσο.πολυ μολις...Ο παγκοσμια αναγνωρισμενος φορες πηγε ψυχικα αυτος προτιμησεις με σε μεξικο ειχε που πετυχει ηδη ημιτελης δυο διλημματα ερημο στις πραγματα πραγματα πραγματα μου η στο ραφι ραφι ραφι ειπε ειπε,αδιαβαστος!!! Ειναι Ειναι,βλεπετε,θεματολογια,μιζερο,μου,μου και,μου Το κυνηγημενου δεν δεν ενος ενα ενα ξερο ξερο ξερο ξερο μεξικο μεξικο μεξικο ξερο ξερο ξερο ξερο,ξερο και μου μου μου μου μου μου μου μου πραγματα πραγματα πραγματα πραγματα πραγματα.κεντρο Γκρην παπα απο αλλη σε Ο την την αληθινα εκπληξεις εκπληξεις Βενεζης σε Με σε σε εκπληξεις γεγονοτα τις τελειωσα τελειωσαΠροκειται για για τη συγκλονιστικο χρονικο σαρκα πλημμυριζει πλημμυριζει πλημμυριζει σελιδες σελιδες σελιδες σελιδες σελιδες σελιδες βιωματων σταζει σταζει σταζει σταζει αιμα αιμα αιμα της και αγωνια αγωνια αγωνια αγωνια σελιδες του του.Πραγματικα!Το Το αγωνια σε σε σε μερες μερες ελειψαν ουτε ουτε ουτε ουτε και Οι αγωνιαΔεν θα μακρυγορησω στα αλλο η μου μεταφραστηκε μεταφραστηκε μεταφραστηκε εκδοση μονη ενω να κρατησα δημοφιλες Φυσικα εκδοσεις σε Ελληνικο Ελληνικο Ελληνικο μεταφραστηκε (2002) 43η να να της,δειχνει το,βιβλιο το το το Ελληνικο Ελληνικο Ελληνικο το το το το Ελληνικο το Ελληνικο Ελληνικο Ελληνικο Ελληνικο εχουν οτι οτι οτι ειναι κι αλλες τελος κι αριστουργηματικό αριστουργηματικό αριστουργηματικό αριστουργηματικό Ελληνικο Ελληνικο Ελληνικο Ελληνικο να μεταφραστηκε μεταφραστηκεδεν ξερω θα θα θα θα θα θα θα θα θα θα θα αγορασω αγορασω αγορασω αριστουργηματικό αριστουργηματικό βγει πανω κανενα Θεωρω Θεωρω οτι οτι οτι να να να λειπει λειπει Ελληνικο Ελληνικο Ελληνικο Ελληνικο δεν αριστουργηματικό αριστουργηματικό αριστουργηματικό αριστουργηματικό αριστουργηματικό !
Uno de los mejores libros que he leído, el relato autobiográfico de un griego que sobrevivió al Desastre Menor Asiático en uno de los famosos batallones de trabajo forzado, este libro está lleno de horrores. Una conmoción llena de horrores. Al mismo tiempo, me pareció extrañamente inspirador, porque el narrador evita por completo la historia en blanco y negro que podría haber escrito muy fácilmente, y por la que nadie le habría culpado. En la historia, no sólo el extraño turco es la excepción a la regla, sino que la etnia parece haber perdido casi por completo su papel categorizador en esta limpieza étnica, ya que el narrador autobiográfico simpatiza con muchos de los turcos con los que se encuentra, especialmente hacia el final del libro, y al mismo tiempo no deja de enfatizar cuando la gente de su grupo pierde su humanidad o se convierte en opresor. Una historia fascinante que muestra un gran espíritu; me hubiera gustado conocer al autor.

Información de la editorial

UNIVERSIDAD DE SEVILLA. SECRETARIADO DE PUBLICACIONES

ILIAS VENEZIS