Descargar EL CALIGRAFO DE VOLTAIRE en español (2002) PDF gratis

EL CALIGRAFO DE VOLTAIRE pablo-de-santis
Titulo
EL CALIGRAFO DE VOLTAIRE
Idioma
Castellano / Español
Editorial
Destino
Paginas
339
ISBN
842333385X
Comentarios
6
Fecha
Etiquetas
Narrativa histórica
Descarga gratis aquí

Sinopsis y resumen del ebook

En la Francia de la Ilustración y de la mano de un joven calígrafo al servicio de Voltaire, el lector fue testigo de la historia de la conspiración de una orden religiosa que intentaba aumentar su poder e influencia en la política francesa. Es este escriba quien dirigirá la búsqueda y la resolución de un enigma que involucra a monjes, editores, filósofos, artistas, verdugos e inventores. Infinidad de personajes inolvidables pueblan este cuento donde la obsesión de sus protagonistas por la belleza física de las palabras, por su forma, por su color, por su soporte y, a veces, por su génesis casi alquímica, constituye su hilo conductor. Falsos milagros, mujeres que parecen estatuas, estatuas que parecen mujeres, el secreto de los autómatas, religiosos que mueven los hilos de la política, verdugos sinceros, escritores que dictan el futuro de una orden monástica y un copista que se traslada a París en el siglo XVIII entre los ataúdes de una ceremonia de entrega de cuerpos, son algunos de los hombres y mujeres que escribirán esta historia con el compromiso y el talento del calígrafo, que es una de las cosas más difíciles que uno puede imaginar, que está en un mundo de la sombra de la naturaleza, de la naturaleza, de milagros anónimos que no pueden ser considerados como milagros, estatuas que tienen los nombres de mujeres, hombres, hombres, hombres, hombres, hombres, hombres, hombres. "De Santis es un escritor muy ingenioso, con una claridad y eficacia que hacen de sus tramas una fuente perpetua de sorpresa. Una de sus muchas sabidurías consiste en añadir una trama psicológica a la trama policial" (JUAN MANUEL DE PRADA - ABC).

Información sobre el autor y escritor

Criticas y Comentarios

Otro libro que añadiré es la reseña completa de la FBC que pienso hacer la semana que viene; mientras tanto, una breve mini-revisión:Corta y bastante densa, traducción de un original español de 2001, la novela no es técnicamente sff, sino con autómatas, "milagros" y caligrafía lo más cercanos posible a la alquimia; cosa excelente y digna de leerse; tiene lugar en Francia en 1762 -el libro comienza con el caso Calas- y es narrado (más tarde) por Dalessius, un calígrafo de 20 años de la época, con un tío que dirige un servicio de transporte fúnebre y que es enviado por Voltaire para "infiltrarse" en la Iglesia y exponer un complot contra las Luces; Dalessius se hace amigo de un verdugo (jubilado) y trabaja para diferentes tipos de personas extrañas, encontrando muchas cosas extrañas - sólo unas 150 páginas, pero cada palabra cuenta y detalles exóticos sobre la caligrafía, los autómatas y la búsqueda de un medio eficaz de ejecución mecánica, entre otras cosas que el autor explora valen la pena la novela por sí mismos, pero la historia es bastante interesante también con sus giros y vueltas.A pesar del título, Voltaire aparece sobre todo entre bastidores, así que no lo vemos demasiado a menudo, pero Dalesius y sus amigos y enemigos compensan por este FBC RV:INTRODUCTION: He oído hablar de Pablo de Santis en su primer álbum en inglés The Paris Enigma, uno de los pocos misterios recientes que he investigado. Las pocas páginas que pasé me permitieron poner el nombre del autor en mi lista de "libros en proceso de publicación" y una vez que oí hablar del "Voltaire Calligrapher", con el emocionante artículo de abajo, se convirtió en una novela de gran éxito: "Dalessius tiene veinte años cuando viene a trabajar para Voltaire, el autor y filósofo de la Ilustración, una de las mentes más famosas del siglo". Como calígrafo del gran hombre, Dalessio se convirtió en testigo de muchas maravillas y se encontró en medio de una batalla secreta entre los malévolos restos de la Edad Media y los elementos progresistas de la era moderna. [...] [...] [...] [...][...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]
Me había gustado El Enigma de París, así que cuando me preguntaron si quería leer/revisar El calígrafo de Voltaire, dije "sí". La ficción histórica es delicada en el mejor de los casos, especialmente si empiezas a insertar personas y eventos reales en la trama. Nuestro héroe, el Sr. Dalessius, es un huérfano que aún no ha sido acogido por su tío, Marachel Dalessius. Su tío creó el Night Mail, un coche nocturno con los muertos como pasajeros, y por lo tanto tiene cierta influencia. Aseguró a su sobrino un lugar en la escuela de caligrafía más prestigiosa y esperaba que se abriera camino después. Tras un "error" en la transcripción de una sentencia judicial con tinta que desaparece, Dalessius acepta un puesto con Voltaire que, tras un ligero revés, envía a Dalessius a Tolouse, donde él (Voltaire) se interesa por los hechos del caso Calas, mientras que nosotros nos encontramos con Koln, el torturador. Más tarde, estamos en París, donde Voltaire vuelve a agitar contra la Iglesia. La caligrafía, los autómatas, la carrera por el poder entre los dominicos y los jesuitas, y una hermosa muchacha, Clarissa, a quien se incluye para quedar completamente inmóvil, complican la misión de Dalessius. No hay final feliz, es más bien el hombre que mira hacia atrás en un período de su vida cuando estaba enamorado y en peligro. Me gustó que los acontecimientos históricos se insertaran de una manera que por supuesto implica que usted, el lector, los conocía todos (no miré algunas de las referencias para ver si eran reales o ficticias). Como se trata de una obra traducida, no sé si el diferente tono y habilidad de la prosa es obra del autor o del traductor. De todos modos, fue una mejor lectura que su libro anterior (aunque también lo recomiendo).
De Santis no sólo escribe sobre caligrafía y un maestro calígrafo. Se las arregla para hacer que sus palabras suenen como caligrafía. Normalmente, yo recomendaría que alguien lea esto de un vistazo sentándose en una taza de la mejor mezcla de café oscuro que tengan. Yo no hice eso. Pasé una semana chupando un capítulo a la vez - y sus capítulos son sólo de una página a tres en el mejor de los casos... Hay castillos e imprentas, autómatas, peces venenosos... rincones oscuros y velas prohibidas... ¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío! ¡Qué aterrador placer! No te arrepentirás de haberte lanzado a la aventura.
Este no es un libro sobre Voltaire y no describiría la Francia alternativa representada en este libro como en medio de un siglo de Ilustración. Está lleno de magia, o al menos cree en la magia. Yo diría que es lo que se llama una ficción "mágica realista" en lugar de steampunk, aunque hay aparatos mecánicos. Me interesan las creencias que rodean a cualquier hombre que haya sido ahorcado. El ahorcado es una carta de Tarot. Podría considerarse como una referencia al mítico Dios de la muerte que se identifica con la cosecha de las antiguas religiones paganas. Él es masacrado y resucitado cada año como las cosechas. Así que todos estos poderes asociados con alguien que ha sido ahorcado y las reliquias de los ahorcados, deben ser una supervivencia pagana. El protagonista y los otros calígrafos parecen temer que la imprenta haga desaparecer la sabiduría antigua, pero la gente común a su alrededor la conserva en su forma de pensar. Este libro está lleno de ironía y buenas palabras encantadoras. Realmente disfruté mucho leyéndolo.
"Calígrafo de Voltaire" es un misterio de asesinato y fantasía histórica. Esto es inesperado para algunos, a juzgar por las críticas de dos estrellas. Creo que es un poco como una novela de marmota. A mí, sin embargo, me gustó. El autor asume la inteligencia del lector, permitiéndole juntar la mayoría de las piezas del rompecabezas, lo cual es refrescante. Sin embargo, tiene la amabilidad de resumirlo en un párrafo de la página 161 (que no voy a citar, por temor a regalar cosas). El final es, pensé, inesperado. Muy divertido, inteligente y bien escrito. Una forma perfecta de pasar el tiempo en un día lluvioso de septiembre.
Es una época en la que la barrera del idioma me impide descubrir a un autor hasta que su obra sea traducida y llevada a nuestras costas. Calígrafo de Voltaire se publicó por primera vez hace casi una década, pero ahora está disponible en inglés en Harper Perennial. Y si esta novela es emblemática del resto de la obra de De Santis, quizá tenga que mirar hacia el futuro... Es una novela extraña, pero para mí era su encanto. De Santis podría haber ofrecido fácilmente una pieza histórica directa, siguiendo las aventuras del calígrafo del siglo XVIII Dalessius en Voltaire, pero hay un fantástico elemento de ciencia ficción en la mezcla que tiene el nuevo territorio steampunk al límite. Consiguió encontrar un trabajo con nada menos que Voltaire, que también vaciló en la antigüedad. Voltaire parece tener tantos enemigos como admiradores, y Dalessius se encuentra con ambos bandos como lo hace bajo las órdenes de Voltaire, ya que pasa tiempo en el extranjero en nombre del filósofo como lo hace a su lado. Mientras viaja por el campo, se hace amigo de un verdugo que encuentra su profesión amenazada por el progreso, y de una mujer encantadora, Clarissa, que tiene una existencia protegida y bajo el pulgar de su padre, un artesano de autómatas (creaciones mecánicas realistas), pero la historia comienza años después de la muerte de Voltaire, Dalessius escribe memorias en el camino, llevando el corazón de Voltaire en una olla. Eso es lo que yo llamaría un gancho. Son los autómatas los que proporcionan el elemento de ciencia ficción del cuento. No dominan la historia, sino que dan un sabor alegórico. Los encontraría el aspecto más intrigante de la novela, pero fue Dalessius y sus habilidades como adepto de las tintas y las plumas de puerco espín lo que a veces me hechizaba. Como muchas de sus actividades pueden ser interpretadas como espionaje, hay un elemento bondiano en su uso de tintas que pueden desaparecer, reaparecer e incluso envenenarse. Hay momentos que se están acelerando, cuando hubiera preferido un poco de atención, pero en general, es un trabajo entretenido. Es un libro que desafía el género, que estoy seguro es intencional. De Santis parece lo suficientemente cómodo como para mezclar la historia con elementos fantásticos y el resultado final es bastante homogéneo. Si buscas pura y simple ficción histórica, tendrás más dinero del que has negociado.

Información de la editorial

Destino

Editorial española, fundada por los editores del semanario Destino en la década de 1940. El catálogo de Destino incluye autores españoles y los principales autores extranjeros. La editorial concede dos premios anuales a obras inéditas, el Premio Nadal, el más antiguo de la literatura española, y el Premio Josep Pla a las obras inéditas en catalán. Esta editorial pertenece actualmente al Grupo Planeta.
Pablo de Santis